Kovács Zoltán: Ferenc pápa is úgy beszélt a fajokról, mint Orbán
2022. augusztus 1. – 18:46
Orbán Viktor tusványosi beszéde még több mint egy hét után is beszédtéma itthon és külföldön is: vasárnap megírtuk, hogy az Európai Parlament vezetői szerint a miniszterelnök kevert fajokról ismertetett gondolatai szembe mennek az Európai Unió alapértékeivel; hétfőn pedig Kertész János akadémikus beszélt arról, hogy a beszéd miatt szerinte Orbánnak le kéne mondania. Most Kovács Zoltán nemzetközi kommunikációs államtitkár hozott új színt a témába azzal, hogy azt mondta: Ferenc pápa és olyan értelemben használta a „faj” kifejezést, mint Orbán.
Emlékeztetőül: a nagy visszhangot kiváltott beszédrészletben Orbán azt mondta, „van az a világ, ahol az európai népek összekeverednek az Európán kívül érkezőkkel. Na, az kevert fajú világ”, de „a Kárpát-medencében mi nem vagyunk kevert fajúak, hanem egész egyszerűen a saját európai otthonában élő népeknek vagyunk a keveréke”. Szerinte „egymással hajlandóak vagyunk keveredni, de nem akarunk kevert fajúvá válni”. Néhány nappal később Bécsbe látogatva már úgy magyarázta a kijelentését, hogy ő bevándorlásellenes politikusként definiálja magát, de ez neki nem faji vagy biológiai, hanem kulturális kérdés, és a fajokról is kulturális értelemben beszélt, Tusványoson pedig csak félreérthetően fogalmazott, ami néha előfordul.
Kovácsot az augusztus 20-i tűzijátékról szóló sajtótájékoztatóján kérdezte a témában az RTL Klub, arra voltak kíváncsiak, hogy a beszéd angol leiratából miért hagyták ki a kevert fajokról szóló részt. Az államtitkár szerint ezen ezen álbalhé, mert a teljes beszédet korábban ő maga hozta nyilvánosságra, a a Twitteren élőben is közvetítették, az összefoglalónak viszont gyorsan kellett elkészülnie, és egy sor másik dolog is kimarad belőle, mert szerintük nem ezek voltak a legfontosabbak.
Ezután beszélt arról Kovács, hogy Ferenc pápa is az Orbánéhoz hasonló, kulturális értelemben használta a „faj” szót, amikor Kanadából hazaindulva, a repülőn újságírói kérdésekre válaszolt.
A pápa a múlt héten bűnbánati zarándoklaton vett részt Kanadában, ahol bocsánatot kért a kanadai őslakos gyerekeket ért bántalmazások miatt. Később kritika érte azért, mert nem használta a „népirtás” szót. Erről kérdezte a repülőn Brittany Hobson, a Canadian Press újságírója. Ferenc a válaszában azt mondta, akkor nem gondolt arra, hogy ezt a kifejezést használja, de ezúttal kimondta, hogy népirtásnak tartja a történteket, amelyeket ő maga is elítélt. Itt hangzott el az alábbi mondat – spanyolul, de a kérdező saját, angol nyelvű tolmácsolása alapján – :
„Elvenni a gyerekeket, megváltoztatni a kultúrájukat, a gondolkodásmódjukat, a hagyományaikat – megváltoztatni egy fajt, egy egész kultúrát... igen, [erre] a népirtás szót használom.”
Kovácsnak tehát abban igaza van, hogy a pápa kimondta ezt a szót, és abban is, hogy kulturális kontextusban tette – viszont épp ellenkező töltetű szövegkörnyezetben, a kulturális-faji alapú megkülönböztetés elítéléseként.