El a kezekkel a sajtótól! Támogatás!

Sulyok Tamás szerint Orbán Viktor poloskás beszéde nem a nemzet megosztásáról szól

Legfontosabb

2025. március 18. – 10:35

Sulyok Tamás szerint Orbán Viktor poloskás beszéde nem a nemzet megosztásáról szól
Sulyok Tamás az Alaptörvényt tanulmányozza – Fotó: Sulyok Tamás / Facebook

Másolás

Vágólapra másolva

10282

„A köztársasági elnök alkotmányos feladata, hogy az adott politikai helyzetben és környezetben kifejezze a nemzet egységét. (…) A társadalmi béke megteremtésén fogok dolgozni” – ígérte Sulyok Tamás a Mandinernek adott interjúban tavaly márciusban, pár nappal a hivatalba lépése után.

Kíváncsiak voltunk, hogy mit gondol a nemzet egységéért és társadalmi békéért dolgozó köztársasági elnök arról, hogy Orbán Viktor a nemzeti ünnepen áttelelt poloskának nevezett magyar állampolgárokat.

„Az államfő politikusi beszédeket nem kommentál, csak akkor, ha az a társadalmi béke megbontására, és a nemzet megosztására szólítja fel az embereket. Itt ilyen nem történt”

– válaszolta megkeresésünkre a Sándor-palota, majd a következőt tették még hozzá: „Amennyiben figyelmesen meghallgatja a miniszterelnöki beszédet, akkor egyértelműen kiderül, hogy a jelzett részben nincs hasonlat, de még metafora sem.”

A köztársasági elnök válasza után figyelmesen meghallgattuk a poloskás részt Orbán beszédéből, és a miniszterelnök hivatalos honlapján elolvastuk a szó szerinti leiratot is. A teljes kontextushoz nézzük meg, mit mondott pontosan a kormányfő:

„A mai ünnepi összesereglés után jön a húsvéti nagytakarítás. Átteleltek a poloskák. Felszámoljuk a pénzügyi gépezetet, amely korrupt dollárokból vásárolt meg politikusokat, bírókat, újságírókat, álcivil szervezeteket és politikai aktivistákat. Felszámoljuk az egész árnyékhadsereget. Ők a mi újkori labancaink, a brüsszeli kegyencek, akik hazájuk ellenében, pénzért a birodalom szekerét tolják. Túl régóta vannak itt. Túl sok mindent éltek túl. Túl sok helyről kaptak pénzt. Túl sokszor váltottak már köpönyeget. 1848-ban császármadarak ültek a nyakunkra, most meg Weber-fiókák kárognak a fejünk fölött. Éppen elég volt belőlük. Tavaszi szél vizet áraszt, hadd vigye őket… Rajtuk a skarlátbetű, sorsuk a szégyen és a megvetés. Ha van igazság, márpedig van, akkor a pokolban külön bugyor várja őket. Ismerünk benneteket. Hiába bújtatok új európai pártgúnyába. A gazdáitok ugyanazok. A terveitek ugyanazok. És ne reménykedjetek, a sorsotok is ugyanaz lesz. Legyőzünk bennetek újra. Újra és újra.”

Sulyok Tamás szerint ebben a részben Orbán nem metaforaként vagy hasonlatként használta a poloska kifejezést.

A köztársasági elnök értelmezésében tehát a kormányfő szó szerint az állatokról, áttelelt poloskákról beszélt, és szó sincs itt a nemzet megosztásáról, a társadalmi béke megbontásáról.

Sokan mégis magukra vették a poloskázást. „Hiába magyarázkodik most gyáván Orbán Viktor, március 15-én a magyar nemzet többségét hasonlította eltaposandó rovarokhoz” – reagált Magyar Péter, a Tisza Párt elnöke.

Az ellenzéki pártok Goebbelst emlegették reakciójukban, de az Országos Bírói Tanács és a Magyar Bírói Egyesület (MABIE) is visszautasította az orbáni poloskázást. „A MABIE, mint a bírák reprezentatív érdekképviseleti szerve, valamennyi bíró nevében visszautasítja azt a minden tényszerű alapot nélkülöző állítást, hogy korrupt dollárokból vásárolnak meg bírákat. Ugyanúgy tiltakozunk az ellen, hogy a bírákat kártevő rovarokhoz, állatokhoz hasonlítja. Ez senkinek, így a kormányfőnek sem megengedett” – írták közleményükben.

A Magyar Újságírók Országos Szövetsége is jelezte, hogy tiltakozik minden olyan szóhasználat, minősítés ellen, mely sérti az emberi méltóságot. „Ha ezt egy miniszterelnök teszi saját polgárai ellen, az minősített eset. Ráadásul ezzel elszabadulhat a kommunikációs pokol: ha a kormányfő így beszél, miért tennének másként hívei, majd az ellenfelei.”

Orbán Viktor két nappal a beszéd után Facebookon igyekezett megmagyarázni, hogy valójában csak Magyar Péterre, a Tisza Párt elnökére gondolt.

„Miért poloska? Mert lehallgatta a feleségét. Ha nem hallgatta volna le, nem hívnák így”

– fogalmazott a miniszterelnök.

A fideszes propaganda hónapok óta Poloska Petiként hivatkozik Magyar Péterre, mióta nyilvánosságra hozta a volt feleségéről, Varga Juditról készült hangfelvételt. „Tisztázzuk: Magyar Pétert a fél ország poloskának hívja, miután titkos hangfelvételeket készített a családjáról, a barátnőjéről és a barátairól, hogy később ezek nyilvánosságra hozatalával érvényesítse politikai érdekeit” – írta Kocsis Máté, a Fidesz frakcióvezetője is vasárnap.

Bayer Zsolt fideszes publicista rövidre zárta az egész poloskázás körül kialakult vitát: mindenki kussoljon és inkább kérjen bocsánatot Orbántól és a Fidesztől. „Az O1G, a »csúti cigány«, a »csüngőhasú disznó« s a számtalan ehhez hasonló jelzőt harsogó, akasztással, lincseléssel, börtönnel, vagyonelkobzással s minden egyébbel fenyegetődző túloldali világ fogja be a pofáját, kussoljon, szálljon magába és kérjen bocsánatot mindazért, amit 1988 óta elkövetett a nemzeti oldal, a Fidesz és Orbán Viktor ellen” – fogalmazott a Magyar Nemzeten megjelent cikkében.

Vágólapra másolva
Kedvenceink
Kövess minket Facebookon is!
EUR 399,16 Ft
USD 368,40 Ft
További élő árfolyamok!