Ezt az orosz hazafias propagandadalt inkább ne fordítsa le németre

2023. július 23. – 17:21

Másolás

Vágólapra másolva

Négy nap alatt 2,4 milliós nézettségig jutott a Kreml narratívájának megfelelő hazafias hullámot leghatékonyabban meglovagoló orosz énekes legújabb hazafias dala. Bár Jaroszlav Dronovnak az igazi vezetékneve is alkalmas lenne háborús művésznévnek, van neki olyan is, büszkén vállalt oroszságáról „Shaman” néven énekel.

Egy tehetségkutatóban tűnt fel 10 éve, de a 31 éves énekes leginkább az Ukrajna elleni orosz támadás után vált ismertté. Első nagyobb patrióta slágere az Orosz vagyok című szám volt. A „Ja russzkij” ismertségét növelte egy paródia is, „Ja uzkij” (Vékony vagyok) címmel, a humoristának neki is ment néhány hazafias képviselő, nyomozati vizsgálatot kérve, és szörnyülködtek a Kreml-párti művészek is, de a humorista Alekszandr Gudkov egyelőre megúszta eljárás nélkül, és csak pletykaszinten merült fel, hogy inkább elhagyná az országot.

Shamannál az ország elhagyása csak az elfoglalt ukrajnai területek felé valószínű, számos koncertet tart „Novoroszijában” – azaz kelet-ukrajnai orosz ellenőrzés alá került vidékén.

Az Orosz vagyok után jött az „Én Oroszországom”, aztán a „Legoroszabb sláger”, és most itt a legújabb legoroszabb dal: A harcom (Moj boj.)

A dal klipjében Shaman egy vélhetően kelet-ukrajnai koncertjének képei is felvillannak, és orosz katonák, Z és V betűkkel díszített tankokon. Ők a dalban a hősök, az oroszok, akik „elmennek a végsőkig”, oroszok „utolsó leheletükig” és küzdenek, küzdenek.

Én eredetileg beértem volna a nyers szöveggel, de abból kollégám hamar összerakta rímképlethez és az eredeti szöveghez meglehetősen hű műfordításban a dal első versszakát:

„Ki mondta, hogy a szerelem már halott?
Hogy nincs becsület, csak hamuvá lett igazság van ott?
Bár az életbe úgy sétálok be, mint pusztító alvilágba,
Én nem adom fel:
Mert előre megyek, és nem hátra.”

Igaz, a klipben látható romok épp az Oroszország által indított harcok termékei, a dal azonban túllendül azon, hogy ki is kezdte ezt a háborút.

A dalból kiderül, hogy az oroszok előre mennek, nem hátra, „Előre, egy lépést sem nem hátra”, hogy él még a becsület és a szerelem, és a sebek csak erősebbé tesznek, és végül hazatér a harcos.

Az egyes szám első személy különös ízt ad a szövegnek, főleg a német közönségnek, amely, ha kíváncsi arra, mit is jelent a „Moj boj”, eredményül azt kapja majd, hogy „Mein Kampf”.

Kapcsolódó
Partnereinktől
Kövess minket Facebookon is!