Félrefordítás miatt nevezhették baloldalinak Robert Fico merénylőjét a sajtóban

2024. május 16. – 14:08

Másolás

Vágólapra másolva

Szerdán a hazai és a külföldi sajtóban több helyen is baloldali íróként hivatkoztak Robert Fico szlovák miniszterelnök merénylőjére, Jurij Cintulára, akit a szlovák rendőrség azóta előre kitervelt, bosszúból elkövetett gyilkossági kísérlettel gyanúsított meg.

A 71 éves íróról több magyar lap is azt írta, hogy ideológiáját tekintve liberális, de a férfi egy időben neonáci szimpatizáns is volt, és a 2015-ös Eftata című regényében például azt írta:

„Soha nem volt annyi szemtelen cigány Európában, mint manapság. De jól látják és tudják, hogyan kell használni az országok szociális rendszereit. Az állam nem oldja meg a problémát, csak táplálkozik belőle. Százezer szlovákiai cigány megérdemli a fehérek kegyeit, de nem mondják el nekünk. (…) Legyünk velük szigorúak és igazságosak.”

Egy olvasónk mesterséges intelligenciát és több fordítóprogamot is felhasznált, hogy megtudja, hogyan lett baloldali író a neonáci aktivistából, és arra jutott, hogy feltehetően a levický (lévai) és a ľavicový (baloldali) keveredéséről lehet szó.

Feltűnt a zűrzavar a Politico balkáni tudósítójának, Una Hajdarinak is, aki elsősorban az angol nyelvű tudósításokban vette észre a gikszert, ezért szerinte különösen fontos, hogy szláv szakértők is dolgozzanak az európai szerkesztőségekben.

„Nélkülük a Levice nevű várost összekeverik a Levica nevű politikai párttal, ami ahhoz vezet, hogy a szélsőjobboldali lövöldözőt baloldaliként mutatják be, tévesen” – írta. Hajdari posztja alá érkezett egy ilyen komment is:

„Levice a város, Levica az oroszlán, Ľavica pedig a baloldali politikai irányultság.”

Hasonló megállapításra jutott a Diétás Magyar Múzsa blog is, ami posztjához egy fotót is csatolt Cintuláról, amin „éppen ultraliberáliskodik”. Mindenesetre a Jurij Cintuláról szóló portrénkból kiderül, hogy a férfi gyűlölte a szlovák miniszterelnököt.

Kedvenceink
Partnereinktől
Kövess minket Facebookon is!