Rasszista beszólás miatt szigorúbb korhatár-besorolást kapott a Mary Poppins az Egyesült Királyságban
2024. február 28. – 07:22
Diszkriminatív nyelvezet miatt szigorítottak a Mary Poppins című 1964-es Disney-musical korhatár-besorolásán – írja a CNN. A filmben ugyanis egy olyan rasszista szitokszó szerepel, amelyet egykor a fehér európaiak használtak a dél-afrikai őslakosokra.
A filmeket és videótartalmakat szabályozó brit filmosztályozó testület (BBFC) azután vizsgálta felül a film korábbi besorolását, hogy a bemutató hatvanadik évfordulója alkalmából ismét mozikba kerül a filmklasszikus. A Mary Poppinst eddig korhatárra való tekintet nélkül bárki megtekinthette (a brit szabályozás szerint ez a „Universal” besorolás), most már csak szülői felügyelet mellett ajánlják a gyerekeknek („Parental Guidance”).
A BBFC indoklása szerint azért volt szükség a szigorításra, mert a filmben kétszer is elhangzik a diszkriminatív „hottentották” kifejezés, és „bár a Mary Poppinsnak van történelmi kontextusa, ezért a diszkriminatív nyelvhasználat nem elítélendő, végső soron túllépi a Universalban elfogadható nyelvhasználatra vonatkozó iránymutatásainkat”.
A film egyik jelenetben a Banks család különc szomszédja, Boom admirális megkérdezi az egyik Banks gyereket, hogy „hottentották legyőzésére” indul-e. Később, amikor Boom admirális koromfekete arcú kéményseprőket lát a távolban táncolni, azt kiáltja: „Hottentották támadnak ránk!”, és elrendeli, hogy ágyúval lőjenek feléjük.
A „hottentotta” az európai telepesek által használt becsmérlő kifejezés, amelyet a Dél-Afrikában és Namíbiában élő khoikhoi népekre használtak. A filmet a közelmúltban „blackface” (amikor fehér emberek feketére festett arccal karikíroznak ki fekete bőrű embereket) miatti kritikák is érték.
A Mary Poppins P. L. Travers A csudálatos Mary című regénye alapján készült. A Julie Andrews főszereplésével készült film a maga idejében kereskedelmi és kritikai siker volt több mint 103 millió dolláros összbevételével és öt Oscar-díjjal. Az amerikai Kongresszusi Könyvtár 2013-ban felvette a Nemzeti Filmnyilvántartásba, amely a kulturális, történelmi vagy esztétikai jelentőségű amerikai filmeket ismeri el. 2018-ban folytatást is kapott Emily Blunttal a főszerepben.
A BBFC szerint az új minősítés értelmében a filmet továbbra is bármely korú gyerek megnézheti felnőtt jelenléte nélkül is, de a szülőknek figyelembe kell venniük, hogy a film tartalma felzaklathatja-e a fiatalabb vagy érzékenyebb gyerekeket. A testület szerint a legnagyobb kockázat az lehet, hogy a gyerekek megtanulják a filmből az „ártatlannak vélt” kifejezést, amit aztán anélkül kezdenek el használni, hogy tisztában lennének annak sértő jelentéstartalmával.
A Disney egyébként egy ideje már küzd a meséiben fellelhető elavult és nem egy esetben rasszista ábrázolásmódokkal és kifejezésekkel. A stúdió 2020-ban több mesefilm elején is szigorította a figyelmeztetéseket. A Disney streamingfelületén például az olvasható többek között a Susi és Tekergő és a Pán Péter elején, hogy: „Ez a program negatív ábrázolásokat és/vagy emberek vagy kultúrák rossz bánásmódját tartalmazza. Ezek a sztereotípiák akkor is helytelenek voltak, és most is helytelenek. Ahelyett, hogy eltávolítanánk ezt a tartalmat, inkább szeretnénk elismerni káros hatását, tanulni belőle, és beszélgetést kezdeményezni, hogy közösen egy befogadóbb jövőt teremtsünk.”