Magyar írót méltatnak a finn újságok

Felkavaró könyv tárja fel a holokauszt utáni társadalom sötét titkait címmel közölt kritikát a napokban Szántó T. Gábor 1945 és más történetek című, finnül idén megjelent kötetéről a Helsingin Sanomat. „A könyv nyolc novellát tartalmaz. Mindegyik – így vagy úgy – a kirekesztettséghez, a kívülállósághoz, a történelem átkaihoz kapcsolódik. A történetek mind megrendítőek […] A kötet utolsó három elbeszélése már a 21. századi Magyarországon játszódik. Ha van valami, ami a modern időkig fennmaradt, az az emberi kegyetlenség – erről ad komor tanúságot a szerző. Nagy érdeme, hogy még a legszélsőségesebb helyzetekben sem húz éles határvonalat jó és rossz között: a határok elmosódnak, rétegesek. Az emberi természet univerzális, és a körülmények hatására sokféleképpen torzulhat – származástól, kultúrától, vallástól függetlenül” – írja a vezető finn napilap.
A kötettel a Kiiltomato irodalmi és könyves magazin is foglalkozott. „Egy magyar író novelláskötete a kisebbségi lét feltételeit vizsgálja a történelemtől napjainkig, és nehéz etikai kérdéseken késztet gondolkodni. […] Az 1945 (Hazatérés) című novella gyönyörűen ragadja meg az etikai dilemmát. Ha ketten visszatértek, talán mások is jönnek. És ha mások is, akkor sokan lesznek, és előbb-utóbb az jut eszükbe, hogy visszaköveteljék azt, ami másoknál van. […] Szántó olyan helyzeteket mutat meg, amelyek ritkán jelennek meg holokausztelbeszélésekben. A legtöbb történet a táborélményre vagy a túlélésre szűkül. Szántó művei azt vizsgálják, mi történik azután: 1945-ben és a 2000-es években egyaránt” – fogalmaz a lap, amely Krúdy Gyula, Kosztolányi Dezső és Örkény István nevét említve arra is kitér, hogy a magyar irodalomban komoly hagyományai vannak a novella műfajának.
A cikk megemlíti, hogy Millä sivulla olet (Hányadik oldalon tartasz?) címmel nemrég kortárs magyar szépirodalmi antológiát jelentetett meg a Finn–Magyar Társaság – az egyesület ügyvezető igazgatójával, Vereb-Dér Botonddal és a kötet tervezőjével, illusztrátorával, Kovács-Sárközi Helgával itt közöltünk interjút.
A Telextárcákban rendszeresen publikáló Szántó T. Gábor magyarul 2017-ben megjelent kötetének – melynek címadó elbeszéléséből Török Ferenc sokszorosan díjazott filmet forgatott 1945 címmel – a finnországi az ötödik külföldi kiadása, a fordítás Anssi Halmesvirta munkája.